Analisis Google Terjemahan Yang Menggandung Ungkapan Bahasa Seksisme Terjemahan Bahasa Inggris

Muji Endah Palupi

Abstract


The phenomenon of sexist language is closely related to the concept of gender that has been structured at the level of language correctionalism. Therefore, this sexist word or phrase is actually made by people who are influenced by views on both types of gender. Often in  language sexism  more gender-oriented or degrading. One language that is considered to contain a lot of vocabulary and expression of Sexist is  English Language. This is because English Language is an International Language. English Language that is rich in vocabulary and many elements of language are absorbed. This research will be explain   types  of  sexist language found in the results of the English Translation. Analysis of the accuracy of translations in English  language will be studied in the science of learning foreign languages. That actually English Language is a language that is more inclined to sexism than other languages. This is evident in most translations which are considered  inaccurate and ambiguous which contain sexist elements in the results of the translation into other languages.

 

Keywords: Google Translation, Sexism Language, English Translation







 

References


Weaver, Warren. 1949. First Artikel Translation Statictic

Translation Mechin

Massachusetts Institute of Technology, and Georgetown Univercity,

Artikel .Reseach : Otomatic Bilingual Translation.

Mechin Och Franz-Josef , 2006. Teory Reaches : . Developing of Translation

Mechin . Moderen

Thomas, L dan Wareing, S. 2007. Language, .Society and Power.

(diterjemahkan oleh Sunoto dkk, New York: Routledge.

(Original work Publised 1999).

https://tekno.kompas.com//google-translate-.dikeluhkan-berlaku-seksis.

Parks, J.B, & Roberton, M.A. 1998. Contemporary . Arguments

Againts Nonsexists Language: .1980. Revisited. Journals of

Sex Roles, 39 . (5 & 6), 445-461

https://carisinyal.com/aplikasi-kamus-bahasa-inggris

Shams, Alex. Görüş : Türkiye ortak bir dildir ve erkek ve kandilar

arasında fark yoktur. Her şey "O".

Wareing, 2007: 119. Article : Bahasa seksis yang merendahkan pria

seperti joy boy, honky boy, passion puppy

Guimei, H. 2010. An Analysis of Sexism in English. Journal of Language

Teaching and Research, 1,332-335.

Rybacki, k., dan Raybacki, D. 1991. Comunication Criticim Approches

and Genres. Belmont: . Wedsworth Publising Company.

Anindia, AR. 2016, Kajian Teknik Penerjemahan dan Kwalitas. Penilaian

Kualitas. Google Terjemahan yang berkualitas

Nababan, M, Nuraeni, A, dan Sumardiono. 2012. Model Penilaian

Kwalitas Terjemahan. Jurnal Kajian Linguistik dan Sastra,

,1,39-57.




DOI: https://doi.org/10.31294/w.v11i1.4652

Copyright (c) 2019 Muji Endah Palupi

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Index by:

  
 

Published by Department of Research and Community Service (LPPM) Universitas Bina Sarana Informatika by supported Relawan Jurnal Indonesia

Jl. Kramat Raya No.98, Kwitang, Kec. Senen, Jakarta Pusat, DKI Jakarta 10450
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License